Taller de traducción: Guía práctica y poética para la traducción de libros del inglés al español
Maite Fernández EstañánLas páginas de este libro, según Mariano Antolín Rato, «demuestran gran sensibilidad, atención y tacto en la toma de decisiones lingüísticas e informan y entretienen».
Taller de Traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto, producto de la reflexión durante años sobre el oficio y de la experiencia de la autora, que pretende ser útil tanto para estudiantes de traducción como para aquellos traductores que no dejan nunca de aprender.
Pero Taller de traducción es también un viaje a vuelo de pájaro por todo aquello que rodea a la traducción y que puede ayudarnos a entenderla. Disciplinas como la lingüística, los estudios culturales, la palentología, la psicología o la neurociencia están presentes en este libro.
فائل آپ کو Telegram میسنجر کے ذریعے بھیجی جائے گی۔ آپ کو اسے موصول ہونے میں ۵-۱ منٹ لگ سکتے ہیں۔
نوٹ: یقینی بنائیں کہ آپ نے اپنے اکاؤنٹ کو Z-Library Telegram bot سے جوڑا ہے۔
فائل آپ کے Kindle اکاؤنٹ میں بھیجی جائے گی۔ آپ کو اسے موصول ہونے میں ۵-۱ منٹ لگ سکتے ہیں۔
نوٹ کریں : آپ کو ہر کتاب کی تصدیق کرنی ہوگی جسے آپ اپنے Kindle میں بھیجنا چاہیں۔ Amazon Kindle سے تصدیقی ای میل کے لیے اپنا میل باکس چیک کریں۔
- ای ریڈر کو بھیجیں
- بڑھتی ہوئی ڈاؤن لوڈ کی حد
- فائل کنورٹر
- مزید تلاش کے نتائج
- دیگر فوائد